Coraggio, dillo! Come ti senti a essere chiusa qui, insieme a noi?
How does it feel to be trapped in this town with the rest of us?
Oh, senti a me che stavo li'.
I'm telling you, I was there.
Cosa ti fa stare meglio quando ti senti a pezzi?
What makes you feel better when you feel terrible?
Senti, a dire la verità non volevo che il tuo esperimento avesse luogo sulla mia nave.
Look, truth be told I never wanted this little experiment of yours on my ship.
Ti ci senti a tuo agio?
Do you feel comfortable in it?
Senti, a volte i sicari mascherano un'uccisione con un altro crimine.
Look, sometimes pros will cover up their shots with another crime.
Ti senti a tuo agio a parlarne?
You feel comfortable talking about that?
Se non ti senti a tuo agio, dovresti restare qui.
If you're uncomfortable with that, you should stay here.
Senti, a lui interessano solo i soldi.
All right, listen. All he cares about is his money.
E, senti, a proposito di quello che hai visto alla festa...
And, look, about what you saw back at the bar....
Io... non... lo non... ti senti a disagio se ti parlo cosi, eh?
Makes you uncomfortable when I talk like that.
Ok, Leonard, tesoro, se non ti senti a tuo agio con la situazione, puoi dire qualcosa.
Okay, Leonard, honey, you know, if you're uncomfortable with the way things are going, you're allowed to say something.
Beh, se ti senti a disagio a rimanere qui, Sheldon...
If you're not comfortable staying here-
Senti, a cosa sei davvero bravo?
Listen' what are you really good at?
Senti, a proposito della canzone di Lou Reed, Satellite Of Love, tu hai detto Shed A Light On Love, ma è Satellite.
You know the song is called Satellite OfLove, the Lou Reed song. You said Shed A Light On Love, but it's Satellite.
Se ti senti a disagio a interagire con un particolare utente di Pinterest, puoi bloccarlo.
If you don't want to see Promoted Pins from a specific advertiser, you can block the advertiser's Pinterest profile.
Senti, a un certo punto, dovremo metterci tutto questo alle spalle.
Look, at some point, we are gonna have to put this behind us.
Altrimenti ti ferirebbe l'orecchio Se ti senti a disagio, per favore smetti di usarlo
Otherwise it will injure your ear If you feel uncomfortable, please stop using
E come ti senti a riguardo?
And how are you feeling about that?
Senti, a qualsiasi cosa tu ti stia aggrappando... non c'è già più, amico.
Look, whatever it is you're holding on to... it's already gone, man.
Guarda, se non ti senti a tuo agio, lo capisco perfettamente, ma se invece te la senti... sappi che il nostro accordo di riservatezza si estendera' anche a lui.
Look, if you don't feel comfortable, I totally understand. If you do... know that our confidentiality agreement will extend to him as well.
Senti, a Milt serve un visto Keniano.
Look, Milt needs a Kenyan visa.
Se non ti senti a tuo agio, lo lasceremo a Jovi.
If you're feelin' funky about it, we'll just lay him off on The Jovi.
Come ti senti a fare di nuovo da consulente a Jack Crawford e l'FBI?
How does it feel consulting again with Jack Crawford and the fbi?
Questa e' casa tua, se non ti senti a casa qui, allora dove?
This is your home. If a man can't fit in here, where can he?
Senti, a me non e' mai piaciuto il vecchio Jack.
Look, I never fancied ol' Jacko.
Come ti senti a stare nella foresta dove lei e' scomparsa?
How does it feel to be in the forest where she disappeared? It feels...
Come ti senti a questo proposito?
How do you feel about this?
Senti, a me non interessa davvero Ana.
Look, I'm not really into Ana.
Claire, dicci come ti senti a riguardo.
Claire? Tell us how that makes you feel.
Duca, vedi come ti senti a inforcare questa sella.
Dutch, try that old saddle out for size.
Ti senti a tuo agio con un dito dentro?
Are you cool with a finger in you? Whupoo!
So che stai facendo una battuta perche' ti senti a disagio, percio' lascero' correre.
I know you're making a joke because you're uncomfortable, so I'll let it slide.
E tu quanto ti senti a tuo agio, nella tua pelle?
And how comfortable are you in your skin, may I ask?
Senti, a proposito di questa zona, Clark... quando hai detto che Jor-El aveva costruito una prigione... mi sono immaginato qualcosa di piu' ristretto di un parco nazionale.
Listen, about this zone, Clark -- you know, when you said Jor-El built a prison, I kind of pictured something a little more confined than a national park.
Lo sai, lo sai, senti a volte e' cosi' con le donne come lei, vogliono divertirsi, ma a volte no, perche' sono tristi, ferite e vulnerabili, in questo caso, in questo caso, credo che la ferita stia,
You know. Sometimes it's OK with girls, they want to have fun. Sometimes it's not, they got a broken wing, they're an easy target.
Ok, senti, a me va bene che tu non voglia dire a nessuno di noi... ma non puoi chiamarmi a qualunque ora e convocarmi per una sveltina.
Okay, look, I'm fine with you not telling anybody about us, but you cannot just call me at anytime and just summon me for intercourse.
E quando ti senti a tuo agio, potrai condividere le tue.
And, you know, when you feel comfortable, you can share.
Come ti senti a essere il simbolo della rivoluzione sessuale?
How does it feel to be the poster girl for the sexual revolution?
E senti, a proposito della scorsa notte, mi dispiace aver detto quelle cose.
And listen, about last night, I'm sorry I said that stuff.
Se ti senti a disagio, si prega di smettere di usare.
If you feel uncomfortable, please stop using.
Se subisci una perdita catastrofica, e ti senti a pezzi, e sei mesi più tardi sei a malapena in grado di cavartela, allora è probabile che sia una depressione scatenata dalle circostanze catastrofiche.
If you experience a catastrophic loss, and you feel terrible, and six months later you can barely function at all, then it's probably a depression that was triggered by the catastrophic circumstances.
2.2481288909912s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?